Làm đồng nào xào đồng ấy
Direct English translation
Earn whatever money, stir-fry that money.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói sống hoang phí, làm ra được đồng nào thì tiêu xài hết ngay đồng ấy, không biết dành dụm hay lo xa. Cách nói này nhấn vào việc kiếm được bao nhiêu thì xào hết bấy nhiêu.
English explanation
Refers to a spendthrift habit of using up money as soon as it is earned, without saving or planning for the future. This variant emphasizes the link between earning and immediately spending everything.